I had the weirdest nightmare about popcorn.
Как-то раз меня пропёрло, и я бросился переводить на немецкий текст песни "Воин вереска" Мельницы. Осилил только 1 куплет и припев, задолбался и бросил.
Но что сделал - вывешу.

Мой перевод

Оригинал

ЗЫ: Почему дайри нормально публикуют всякие иероглифы, а на умлауты ругаются и выдают ошибку? Т_Т

@темы: ore-sama, дайры, филоЛогическое

Комментарии
21.03.2009 в 21:36

Всю ночь, С темноты до рассвета, На ветке Сидела Сова. И песню Сложила про это. А утром Забыла слова.(с)/А ты уверен, что это искусство, а не вандализм?(с)/ Каждый художник монстр хотя бы внешне.(с)Гуингнам в очках и с карандашом.
Да, перевод, он задолбать может...
А как это звучит, интересно...
21.03.2009 в 21:52

I had the weirdest nightmare about popcorn.
А тебе в каком аспекте не понятно? Как читается немецкий или не слышала песню? %)
Если второе - можно скачать здесь.
21.03.2009 в 23:40

Всю ночь, С темноты до рассвета, На ветке Сидела Сова. И песню Сложила про это. А утром Забыла слова.(с)/А ты уверен, что это искусство, а не вандализм?(с)/ Каждый художник монстр хотя бы внешне.(с)Гуингнам в очках и с карандашом.
Песню-то я слышала, просто интересно, как она звучит на немецком.)
22.03.2009 в 00:27

I had the weirdest nightmare about popcorn.
Да что... если знаешь, как читать по-немецки, ИМХО, всё понятно. Я старался соблюдать рифму, ритм и прочую размерность.
22.03.2009 в 19:12

Всю ночь, С темноты до рассвета, На ветке Сидела Сова. И песню Сложила про это. А утром Забыла слова.(с)/А ты уверен, что это искусство, а не вандализм?(с)/ Каждый художник монстр хотя бы внешне.(с)Гуингнам в очках и с карандашом.
Ну, в целом представить могу...
22.03.2009 в 20:28

Мысли, бабочки, пыльца...
Мя просто тащится от этой песни. Так что за выбор - уже молодец :-D
В немецком я не сильна, а точнее круглый ноль, то перевод оценить не могу. :smiletxt:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail