Сегодня дежурил на этажах. Отгадайте, чем я занимался вместо мытья полов? Правильно, учил японский. Умный буду... Кой-чо кой-как даже произнести могу. И даже понять.
Размышления на тему (спешиал фор chuchundrina и Рыжая Волка):
В японском нет звука л. Его заменяют звуком р, звучит оно как раз как нечто среднее между нашим р и л. Также японцы очень любят издеватья над названиями (что ещё понятно) и над именами (что в большинстве европейких языков не практикуется).
Пример: Дзэ:мудзу - Джеймс.
Отсюда становится ясно почему написание и произношение имени Shuldig извращают как хотят.
Ещё одно. На японском Ё-дзи - четыре часа. Поэтому имя известного в невоторых кругах анимешного героя, полагаю, правильнее произносить как Ёджи, если, канешн, мать не назвала его в честь часа рождения, к примеру.